FamilySearch.org has vital records for the Scandinavian countries.
Denmark census databases are at
Emigration Archives databases are at
The Finland Emigrant Register is at www.migrationinstitute.fi. Sources include passport records, passenger records of the Finland Steamship Company and information on Finns deceased abroad.
Sheriff's Passport List of the Åland Islands 1863-1916 is at www.genealogia.fi/emi/krono/indexe.htm
The 1890 Swedish Census with Counties; Norrbotten, Västerbotten, Västernorrland, Jämtland and Värmland is at www.foark.umu.se/census
DIS Computer Genealogy Society of Sweden has vital records at www.dis.se/dbyt_e_index.htm. Logging in with user name Guest and password Guest provides limited access. Full Access requires a $15 subscription.
The following 3 maps can be purchased at Ancestry.com
Northern States: 1772 (Sweden, Denmark & Norway) Originally published in 1772, Robert Sayer’s map of the Northern States of Scandinavia shows the area divided into provinces. Take a look at the Sweden, Denmark, and Norway of the 18th century, including government districts in neighboring parts of Russia, Poland, and the present-day Baltic states. Dimensions: 18” x 24"
Sweden & Norway: 1875 This black and white reprint of Edward Weller’s 1875 map of Sweden and Norway details the internal provincial subdivisions in each country. Weller’s map also locates railroad lines, principal rivers, cities, towns, and many smaller villages. Dimensions: 18” x 24"
Sweden (South): 1833 J. & C. Walker’s map of the southern provinces of Sweden was originally published nearly 200 years ago in 1833. This elegant reprint provides a valuable resource for the European genealogist, detailing major roads, towns, mountain ranges, and provincial boundaries in Sweden south of the province of Falu. Dimensions: 18” x 24"
Sweden about 1658 - Map
Sweden: An Illustrated History
Author: Sprague, Martina
Page count: 234
Publisher: Hippocrene Books
Nordic Characters æ/Æ ø/Ø å/Å
Norway, Sweden and Denmark have 3 special vowels in addition to the normal 26 letters, A to Z, used in English. This adds to the confusion of the normal changes in spelling over time. It is not uncommon to see inconsistencies in the reference to the same place, as in the example, Hægebostad, Haegebostad, Hagebostad, and Helgebostad. These inconsistencies make it difficult to search for this place in a database.
Scandinavian naming patterns differ by region and time. The greatest difference is the use of patronymic or father-names. The following example from the 1865 census shows that John, the son of Gunnuf Olsen, was called John Gunnufsen. Sometimes Gunnufson or Gunnufsøn would be used. The following records also show that Siri, the daughter of Gunnuf Olsen, was called Siri Gunnufsdatter. Sometimes this is shortened to Gunnufsdtr but would be pronounced Gunnufstet. There are also cases where a daughter would be called Anne Taraldsen instead of Anne Taraldsdatter. Traditionally, women would keep their own patronymic after marriage as your see in the following example. So Siri Johnsdatter is the wife of Gunnuf Olsen.
Data on domicile:
Another naming scheme is to add the name of your farm to your name. For example, Margit Olsdatter lived at the Stensrud farm and became known as Margit Oldsdatter Stensrud. Some records may have this part of the name and some may not. If a person moved to a different farm, their name may change.
Copyright © 1998-2009 Team Approach Limited: All rights reserved. Not to be reproduced by any means without prior written consent